Astronomischer Spuenesch Sprüche op der Strooss

Jidderee weess, datt de jonke Nino an Spuenesch

Vläicht huet hie geléiert, dësen Deel an der éischter Stonn senger spuenescher ProgrammerWat ass dat gutt Wuert, dat, hat sech déi ideal Plaz fir all Mann, fir wielt, egal wéi schlecht et op Spuenesch en anere Wee goen. Mir brauchen e bësse méi Spaß. Eppes manner bekannt ass, wéi och, mä an der selwechter Zäit d Tatsaach, datt Muttersprachler léiwer an Hiren alltäglichen Gespréicher iwwer dem Blattstiel, e Wuert, dat mer scho kennegeléiert. Dësen Artikel huet domat ze dinn, wéi Muttersprachler gehéieren zu sengen"Jungs"op der Strooss, nëmme fir Är Zäit mat der spuenescher ni gestuerwen ass. Mir schwätzen iwwer Mexiko-Stad. Et koum ech vun engem Kolleg, deen sech fréier bei mir aus westleche Faubourg DF ass d 'Ofkierzung vun Distrito Federal, Mexiko DC d' Äntwert aus Amerika - d 'Super-Typ, wéi Si, verbréngt e puer Zäit, fir mir ze erklären, wéi d' Wuert Nino war zéng manner alternativen zu sengem Hals vun de Bëscher. Et geet net drëm, datt Nino de Eingeborenen gebraucht. Dat ass net de Begrëff, dee benotzt gëtt, fir all Kand an all Kontext.

Et gëtt Schiet, déi bestëmmen, zu Wuert géingt Dir d wollten.

D Einzigartigkeit DF (ausgedréckt) besteet doran, datt dëst deen eenzeg Plaz, wou Si d Gefill, datt Nino fir Erwuessener gebraucht gëtt.

Loost eis mat allen aneren Optiounen, déi mir hunn, wéi an der gudder aler Mexiko. Obwuel Si duerch déi ginn a ville Lehrbüchern vun der spuenescher Sprooch, empfehle ech Iech bleiwen Wee vun deem, wann Dir net wëllt, datt den Toun op d mannst eng eeler Generatioun. Chaco - gesprächig Mexikaner fir e Kand, awer hien ass och an der Moud an eise Deeg. D Wuert bezitt sech och op déi Jonk an mësch Zesummenhank, awer och déi Gebrauch ass an der haiteger Zäit a prägungen. Net manner ass collage a seng weiblech Versioun. Interessant Wort. D 'Kap ass wéi d' Mexikaner, wéi dir dohin kenns.

Chavannes - seine feminine Form.

An der Regel cmavo bezitt sech op de Kerl, awer, je no den Ëmstänn gebraucht ka ginn a fir e Kerl. A Mexiko, op d mannst an de Krees vun der Jugend, de Begrëff wier, awer"cmavo"besser wéi"d' Strooss deen Och". D Wuert ass beléift, net nëmmen an Mexiko, mä a ganz Mëttelamerika. An Effektiv, ouni Alter, wéi et schéngt, a Mexiko, an der Mundhöhle kann sech all Fra, onofhängeg vun Hirem Alter. Allerdéngs muss ech och warnen, datt cmavo als e bëssen ënner der Norm, an de Gebrauch kann looss, wéi ahnungslos de Mexikaner. Eng weider interessant Gebrauch vun deem Wuert - Slang fir Suen.

Gëtt just, wéi d Nudeln, Maultier a vill aner schéinen Wierder op Englesch.

Also, e schéin Ausdrock, den Si net net léieren kënnen, hunn zéng onu cmavo (well ouni e Fenneg Suen an der Posch). Dëst ass eng nei, net ganz Zitat. Wann et dozou kënnt, dann ass et wahrscheinlech, dat hartes Wuert fir e Jonken, dee keng famill Oueren. Chico ass am wiesentlechen en Adjektiv an heescht iwwersat kleng, winzige, jonke Mann. Datt soll erklären Jonke Mënsch seng Gebrauch als e Fësch. Mä trotz der Tatsaach, wéi verbreet vun dësem Wuert ass, et ass erstaunlech archaisch a Mexiko an gebraucht gëtt nëmme vun der eelerer Generatioun. Allerdéngs ass Chico ëmmer nach hörbar ënner de spanischsprachigen an de Vereenegte Staaten, wou d Wuert gebraucht gëtt jiddwerengem Mann, onofhängeg vum Alter, oder als eng Aart Satellit. Chica ass d weiblech Versioun, an ech vermute staark, datt den Urspronk vum engleschen Wuert, wëlls du, awer et ass net ganz sécher. Zesumme mat cmavo an Tippfehler, et ass déi am heefegste gebrauchte Wuert fir e Jonke zu Mexiko. Et ass d gesprochene Sprooch, vergläichbar mat der Sprooch vu sengem Frënd, net nëmmen a Mexiko, mä och an Honduras a Guatemala. Déi weiblech Form beschichtet sinn gleichermaßen beléift bei Meedchen. D Wuert och gebraucht ginn an englescher Sprooch als Begleeder, huet sech direkt un de Frënd. Eng weider Uwendung kochi - fir zweieiige Gemini.

An dësem Fall gëtt d Wuert gebraucht ka ginn a wéi Déieren an als Adjektiv.

Also, däi Jonge kann däin Hermann oder graff fahrlässiges.

Fir de Fall, wann Dir kräft sinn, Standard-Bezeechnung fir Gemini.

Wéi, Gebrauch fir Fraen - Escuintla - an dësen Deeg och um Depart, an dat obwuel een um gréissten Deel vun der Landschaft, wann och net ganz.

Souguer beim Schreiwen, dat Wuert bezitt sech normalerweis op d Kanner- an net un aner weider anspruchsvolle Kanner. D Wuert huet och en Adjektiv wat bedeit Jonke Leit. net wéi en typescht spanisches Wort, an dat läit wahrscheinlech dorun, datt et net sou ass. D Wuert ass ofgeleet vun Itzcoatl, Nahuatl Classic fir Hënn. Wahrscheinlech ass dëst och de Grond, firwat eScience kënnen och zesumme doriwwer beroden mat Müll Kot am Kontext vun den Déieren. An dat ass, firwat Si musse virsiichteg sinn, fir net ze beleidegen Elternteil, deen et gebraucht fir seng Kanner, wéi reizend et och schéngen mag. Näischt bestëmmt Astronomischer Spuenesch Sprooch sou, wéi dat Wuert benotzt gëtt. Wéi ass de Fall mat engem Frënd, Brudder, de Mann, Frënd oder Begleeder, am engleschen ass d Wuert a ganz beléift Mexiko an überwindet all sozialen a wirtschaftlechen Schranken.

De jonke kënnt verkaufen, Spuenesch fir Stéier - spezifisches Kastrat.

Awer dat mécht hien manner interessant

Mann, dat kléngen wéi eng staark Offensive, gutt. Elo, wat ufanks hätt sollte sinn, wann d Wuert iwwersat gouf direkt op menschlichen dummheit gelungen oder Idiotie. Mä mat der Zäit e groussen Deel vu sengem Sarkasmus war verluer an der iwwersetzung, an d Wuert sécher am Gebrauch, wéi a Mexiko. Dobäi ass d Wuert nach ëmmer als zimlech unwissend, dofir seng Gebrauch muss begrenzt ginn nëmme Frënn a bekannten. Et gëllt och, datt de Mann net nom Fondue dësem Wuert gebraucht a Bezuch op begéint, dee méi al ass. Et ass, wéi wann der et nach net gebraucht hunn d Wuert"Frënd", och wann et net eng Beleidigung fir e Mënsch, deen d Alter vun Hirem Papp, géifen Se et maachen. Dat nees sollt kléngen ganz vertraut sinn, fir och unerfahrenen Schüler. Am wesentlechen gebraucht als Adjektiver, verben a bedeit jonk oder e klengt. Awer, et kann och benotzt ginn als Substantiver, a wann et do ass, da bedeit jonk. Majo, dat ass dach e Kinderspiel, net wouer? Mä wat ass den interessantsten. Dëst Wuert gëtt dacks a Bezuch op Auslänner, onofhängeg vun Hirem Alter Respekt. Sou datt et méiglech ass, nennen Backofen - Joer, obwuel et näischt, ausser dem Uewe huelen, e weiser Alter.

Dëst Wuert gëtt och gebraucht an de Schoulen an Universitéite fir d Aarbecht mat de Schüler.

En anere Fall ass, wann Dir an engem Restaurant. Well dat Wuert ka benotzt ginn, fir Server-Adress, onofhängeg vun Hirem Alter. Interessant ass hei, datt, obschonn an englescher Sprooch ass wier e bëssen beleidigend fir d Ried vum eelere sou eppes wéi"junge", am spueneschen Wortschatz ass net nëmmen akzeptabel, mä ass d Norm. Awer baussent dëser Szenarien ass d Wuert net ganz dacks op de Stroossen ze héieren.

Iwwregens, d Wuert bleift onverännert fir béid Geschlechter.

Wa sech näischt ännert, dann ass dat den Artikel - Uewe-Mikrowelle gëtt. Si mir sécher, vill vun Iech kennen dëse Begrëff.

an der Regel héieren no Fernseh, wéi Nino.

D Wuert gehéiert op jiddwer Fall zu dem Jonke oder Jonke Mann. Awer fir d Mexikaner, déi ech benotz et zimlech prägungen.

Iwwregens, gëllt och fir d Putzfrau oder Dénger, an dëse Gebrauch ass net datéiert.

Déi weiblech Versioun ass, mä och ganz vill an der Währung a gehéiert genee zu deem, wat Si erwaarde géif. Hei sinn e puer Kuriositäten ronn ëm dës Wierder fir dech. gëtt och an der südlecher Kegel, wou hie ka bezéien sech op fir Schuhe. Am Chile ass den Keil, awer an den Anden - Lampe-Bergmann.

Fir vill Lateinamerikaner ass e Wuert bezitt sech och op d Klemme.

Déi aktuell Aart wéi cmavo geheilt an a Mexiko, wat bedeit, datt et ass ganz wäit verbreet. Technesch gesinn, bedeit d 'Wuert Art. Mä op de Stroossen ass schwéier iwwersat vum Männlech op Männlech a mat der männlech op d' weiblech. Déi weiblech Form, Trinkgelder, gëtt genee sou, wéi e Jippelcher an englescher Sprooch. Iwwregens, mir maachen och aner Saache, déi dëst Wuert bedeit net salopp. De Sënn besteet an der Form, wa mer iwwer de weiblechen Kierper oder dem physeschen am Kontext Männer. Am Kontext vu Suen, et ass méiglech, datt dat iwwersat a Vitesse, Z. Feeler Aschreiwung vum Kurses. Hei ass eng lustige Geschicht. Viejo féiert direkt an d al. An trotzdeem ass d 'Wuert wäit verbreet a ganz Mexiko fir d' Jugend. Natierlech, d 'eelere sinn déi wichtegst Géigestänn Viejo, an dozou gehéieren seng Elteren hunn - wéi vill hien wëll benotzen, fir d' schreiwen zu sengem Papp.

Awer gëtt dat Wuert dacks gebraucht ginn am Witz a Bezuch op eng jonk Persoun.

Dat gëllt virun allem fir Viejo. Sou kanns du Viejo fir seng Mamm als Anfänger. Aufgebockt, mat all dësen Optiounen. An elo näher versohle eraus, wie seet iech, datt d Spuenesch Sprooch net genuch Abwechslung.

An dat ass nach net alles, et gëtt op d mannst nach vill Variatiounen dëse Wierder op Spuenesch, wann Se ëlo ufänken, weider no Süden ze riskieren.

Awer dat ass eng Geschicht fir en aneren Dag. Ech hunn hien verluer. sot mir zu den Kommentaren ënnen, wann Dir en amant mexikaneschen Begrëff, deen ech vergiess hätt an dëser Lëscht aktivéieren. Sou seltsam et kléngen, all Spuenescht Wuert vertraut ka ginn an enger Grënn vu Sekonnen. Dovunner Si d 'Geheimnis a kafen Si d' wichtegste spueneschen Wierder mat Hëllef vun Hotkeys, Associatioune, Geschichten a lustige Witze. ouni Auswendiglernen.




Videoen mat Dating-Säiten wou ee mat engem Meedchen treffen d Websäit kennen ze léieren livesex Damen Video-Chat Video-Dating Chat-Passe Online mat Handy den éischte Video an der Rockhal dating-websäit gratis Video-Chats mam Meedchen gratis